Whakamīere - Reo Māori Stories
Kei ngā manu tute o tō tātou wao, nau mai ki te ururuatanga o Whakamīere. He wāhi tēnei e whakatairangahia ai ngā tini hua o te reo Māori. Ki konei tuia ai ngā muka o te ao tuhituhi, ā, ko te whāinga kia whakaputa i te reo o ngā pukapuka reo Māori. Welcome to Whakamīere, a place to celebrate te reo Māori and explore the literary world, where we produce translations of stories in te reo Māori. Tune in weekly to listen to episodes. If you enjoy the podcast, consider supporting us on Patreon.
175. Paki Poto - Aesop - Te Kaipatipati me Tāna Kurī
A beggar is scrounging scraps behind the manor of a Lord, and is observed quietly by a servant who shares a very similar reality to the dog.
Translation by Taurapa
174. Paki Poto - Aesop - Te Kāmera
A short kōrero about the first time people met the camel.
Translation by Taurapa
173. Paki Poto - Robert Frost - Te Ara Tē Takahia
Two roads diverged in a yellow wood, what happened next?
Translation by Taurapa
172. Pakiwaitara - AA Milne - Wini-te-Pū, Upoko 9
Punua finds himself in a precarious situation, surrounded by rainwater that is quickly rising. Pū finds a note in a bottle and asks Kiritopa Rōpene for help.
Translation by Taurapa
171. Paki Poto - Aesop - Ko Herekara rāua ko Purutō
Upon being made a god, Hercules snubs Plutus - but why? Jupiter demands an answer of him.
Translation by Taurapa
170. Paki Poto - Aesop - Te Hēpara i Huri Hei Kaihokohoko
A shepherd catches the travel bug and wants to be a merchant no matter the cost. But things don't turn out as expected.
Translation by Taurapa
169. Paki Poto - Aesop - Ngā Mokomoko e Rua
A couple of lizards are pondering life and see something scary right before their eyes which may change their perspective on things.
Translation by Taurapa
168. Paki Poto - Aesop - Te Kāihe Kai Taramoa
While carrying a whole load of delicious treats and morsels, the ass decides to snack on a prickly thistle instead - why's that?
Translation by Taurapa
167. Paki Poto - Aesop - Te Warou me ngā Manu Anō
Anxious of the newly sown flax, a swallow tries her best to warn her bird friends of the impending danger - that nets and traps will be made from the flax!
Translation by Taurapa
166. Paki Poto - Aesop - Te Tāne me te Pōkiha
A cruel man catches a fox and torments it for ravaging his crops and orchards.
Translation by Taurapa
165. Paki Poto - Aesop - Ngā Kurī me te Pōkiha
A fox comes across a pack of dogs who have happened upon a lion's skin. He warns them though of the dangers.
Translation by Taurapa
164. Pakiwaitara - L. Frank Baum - Te Kirimatarau Mīharo o Oz, Upoko 5
As morning sunlight breaks through the trees, a strange groan echoes through the forest — a sound that leads Toratī to one of the most unusual discoveries yet.
Translation by Taurapa
163. Paki Poto - Aesop - Te Kurī me te Karakataira
A thirsty dog is wary of drinking from the river, lest he be snapped up by a crocodile. Then suddenly a crocodile appears to greet him!
Translation by Taurapa
162. Paki Poto - Aesop - Te Kuia me te Tākuta
An old woman with bad eyesight calls on the doctor to help cure her ailment. He is sneaky though and takes advantage of her bad eyes.
Translation by Taurapa
161. Paki Poto - Aesop - Te Rāka me Āna Pīpī
A mother lark is wary of leaving her young ones in a field of nearly-ripe wheat lest it be reaped before they have fledged. She tells them to keep their ears open to the goings on, and to report back to her.
Translation by Taurapa
160. Paki Poto - Aesop - Te Kaikōpere me te Kūkupa
The fate of an archer, while out hunting a dove, is quickly changed by a hidden danger.
Translation by Taurapa
159. Paki Poto - Aesop - Te Pūkeko me ngā Tame Heihei
After being captured, and having its wings clipped, a pūkeko is placed in a yard with gamecocks. He quickly learns about their fierce nature.
Translation by Taurapa
158. Paki Poto - Aesop - Ko Waimarie me te Tama
A boy falls asleep after a long day of play, and nearly falls down a well.
Translation by Taurapa
157. Paki Poto - Aesop - Te Īkara me te Pōkiha
After spying a young fox cub as food for her young, the eagle is confronted by mother fox. Things quickly go south after the eagle disregards the mother's wishes.
Translation by Taurapa
156. Paki Poto - Aesop - Te Kāihe, te Raiona, me te Tame Heihei
Minding their own business, the ass and cock are paid a visit by the lion. Things seem fine at first, but quickly change.
Translation by Taurapa
155. Paki Poto - Aesop - Te Piopio me te Warou
A naïve young thrush makes friends with a swallow. His mother though brings him back to reality.
Translation by Taurapa
154. Pakiwaitara - L. Frank Baum - Te Kirimatarau Mīharo o Oz, Upoko 4
We continue on our journey to te Tāone Kānapanapa, and Toratī learns more about her companion, and why he wants brains so badly.
Translation by Taurapa
153. Paki Poto - Aesop - Te Kaiwhānako me te Tama
A sneaky boy plays a trick on a thief that he won't soon forget, but is he justified in doing so?
Translation by Taurapa
152. Paki Poto - Aesop - Te Hina me Tōna Whaea
After pleading for a new garment from her mother, the moon is given a few reasons why that is likely not possible.
Translation by Taurapa
151. Paki Poto - Aesop - Te Pīkake me te Kareni
We all know how beautiful the peacock's feathers can be, but is this really the be alll and end all?
Translation by Taurapa
150. Paki Poto - Aesop - Te Hiranga o te Pakikīrehe
The great orator Demades tries to command the attention of his audience. He resorts, however, to something he is not particularly fond of.
Translation by Taurapa
149. Paki Poto - Aesop - Te Heihei me te Warou
The hen is told of the danger she is in by the swallow. Will she listen to him?
Translation by Taurapa
148. Paki Poto - Aesop - Te Hēpara me ngā Nanekoti
A weary goatherd travelling with his goats in a winter storm is caught out in the elements. His decisions thereafter, however, are not to the benefit of his goats.
Translation by Taurapa
147. Paki Poto - Aesop - Te Pōkiha me ngā Namu Katipō
A fox is bitten by a swarm of mosquitoes but opts not to shoo them away - what's his reasoning?
Translation by Taurapa
146. Paki Poto - Aesop - Te Nanakia o te Tāone
We've all been convinced of something at some point which later turned out to be a little more fanciful than was promised. This nanakia has had a lot of practice in the art of deception.
Translation by Taurapa
145. Pakiwaitara - L. Frank Baum - Te Kirimatarau Mīharo o Oz, Upoko 3
Toratī and Tautau continue on their journey to te Tāone Kānapanapa and make a new friend along the way - someone who has been stuck in place for a very long time.
Translation by Taurapa
144. Paki Poto - Aesop - Te Wuruhi me ngā Hēpara
The wolf learns a lesson in double standards and the realities of life.
Translation by Taurapa
143. Paki Poto - Aesop - Te Raiona, te Pōkiha, me te Kāihe
A fox and ass stumble upon a hungry lion and the fox, as sly as always, concocts a plan to escape.
Translation by Taurapa
142. Paki Poto - Aesop - Te Wuruhi, te Pōkiha, me te Maki
The wolf accuses the fox of having stolen some meat, but whose side will the ape judge take when both sides are just as dishonest as the other?
Translation by Taurapa
141. Paki Poto - Aesop - Te Wuruhi me ngā Hipi
A wolf is left for dead by some dogs, and is his dying breaths, he asks for help from the sheep. Is he hypocritical in his asking for help though?
Translation by Taurapa
140. Paki Poto - Aesop - Te Hōiho me te Raiona
The lion, devious as always, tries his luck and capturing a horse for dinner. What's his cunning plan, and how does it work out for him?
Translation by Taurapa
139. Paki Poto - Aesop - Ko Pukumahi me Māngere
A young man is asked as to why he struggles with deciding whether or not to get up and out of bed.
Translation by Taurapa
138. Paki Poto - Aesop - Te Hau me te Rā
The wind and the sun challenge each other to figure out who is the stronger of the two. Perhaps, though, strength is not always what's required to come out on top.
Translation by Taurapa
137. Paki Poto - Aesop - Te Ngāi Ātene me te Ngāi Tīpa
While walking down a road together, two men turn to talk about the heroes of their respective cities, with each showing a bit of bias. Who really is the better hero, though - Hercules, or Theseus?
Translation by Taurapa
136. Pakiwaitara - AA Milne - Wini-te-Pū, Upoko 8
Pū, Kiritopa Rōpene and all their hoa embark on an "expotition" to find the North Pole. Things go awry, Īō feels sorry for himself, and Rū goes for a swim.
Translation by Taurapa