Fluent Fiction - Hindi

10 Episodes
Subscribe

By: FluentFiction.org

Are you ready to supercharge your Hindi listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hindi, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hindi and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is...

The Colorful Chronicles: Holi's Harmonious Hustle in Mumbai
Last Saturday at 11:35 PM

Fluent Fiction - Hindi: The Colorful Chronicles: Holi's Harmonious Hustle in Mumbai
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-colorful-chronicles-holis-harmonious-hustle-in-mumbai

Story Transcript:

Hi: मुंबई, उस नगरी के खलबली और जोश की वह हार्ड कॉरी डहाड़ थी जो कभी धीमी नहीं पड़ती थी।
En: Mumbai, the city known for its hustle and bustle, was a thorough city of hard-core enthusiasm that never slowed down.

Hi: बचपन से इसी बीहद छोटी मुंबई के बीहद बड़े सपनों में बांधे आरव, निधि और राज, कुछ खोने और कुछ पाने की जद्दोजहद में जी रहे थे।
En: Since childhood, Arav, Nidhi, and Raj, bound in the vast dreams of the tiny Mumbai, were living in a struggle of losing and gaining.

Hi: होली, उनके लिए ना केवल रंगों का त्यौहार था, परन्तु एक ऐसा अवसर भी जहां यह शहर थोड़ा सा सुस्ती दिखाता, उनकी भागदौड़ में एक मिनट के लिए विराम लेता।
En: Holi, for them, was not just a festival of colors but also an occasion where the city showed a bit of laziness, giving them a minute's break in their rush.

Hi: उत्सव का समारोह मुंबई के उस विशाल मैदान में हो रहा था, जहां विस्तार से फैले रंगों की धूम मची हुई थी।
En: The celebration of the festival was happening in that huge ground of Mumbai, where the atmosphere was filled with the exuberance of colors spreading far and wide.

Hi: आरव एक लेखक था और होली की इस बखरी में वह अपनी नई कहानी की प्रेरणा ढूंढ़ रहा था।
En: Arav, a writer, was seeking inspirati...


Monsoon Magic: A Rainy Encounter in Mumbai
Last Thursday at 11:34 PM

Fluent Fiction - Hindi: Monsoon Magic: A Rainy Encounter in Mumbai
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/monsoon-magic-a-rainy-encounter-in-mumbai

Story Transcript:

Hi: मुंबई की गलियाँ मानसून के पहले ही बारिश में नहा रही थीं।
En: The streets of Mumbai were already getting drenched in the first rains of the monsoon.

Hi: एक छोटी बरसाती छतरी सिर पर रखे, आरव और निशा बारिश से बचने की कोशिश कर रहे थे।
En: Under a small rain shelter, Arav and Nisha were trying to escape the rain.

Hi: "मेरी कल्पना ने कभी सोचा भी नहीं था कि हम इतनी छोटी छतरी के नीचे संगठित हो सकते हैं!
En: "I never imagined that we could huddle together under such a small umbrella!"

Hi: " आरव ने विद्रूप में हँसते हुए कहा।
En: Arav said with a laugh.

Hi: निशा ने मुस्कुरा कर कहा, "शायद आपने जादू कर दिया हो।
En: Smiling, Nisha replied, "Maybe you worked some magic.

Hi: आपने छतरी को छोटा बनाया।
En: You made the umbrella smaller."

Hi: "बारिश भाग्यशाली रोशनी से शहर को चमका रही थी।
En: The rain was illuminating the city with fortunate light.

Hi: उन कपड़ों की भिगोती बालगदार खुद में एक कलाई थी...


Lost and Found: A Tale of Redemption in Delhi's Chaotic Streets
04/09/2024

Fluent Fiction - Hindi: Lost and Found: A Tale of Redemption in Delhi's Chaotic Streets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-and-found-a-tale-of-redemption-in-delhis-chaotic-streets

Story Transcript:

Hi: दिल्ली की भीड़भाड़ भरी सड़कों का मेला, जहाँ नगनदी उम्मीदें दूसरी मुस्कान में डूब जाती हैं, वहीं राहुल एक छोटे से स्थल पर अपनी स्मारिका की खोज कर रहा था।
En: The crowded streets of Delhi were like a fair, where amidst the chaos, Rahul was searching for his token at a small spot.

Hi: वह विशाल राजधानी की अनगिनत गलियों में से किसी एक में खो गया था।
En: He had gotten lost in one of the countless alleys of the massive capital.

Hi: स्मारिका न किसी स्वर्णिम मधुर यात्रा का संकेत थी, और न ही वह भटकती आत्मा का पथ प्रदर्शक।
En: The token wasn't a symbol of a splendid voyage nor a guide for a wandering soul.

Hi: यह बस एक साधारण सी स्मारिका थी, जिसने राहुल की माँ की अनमोल यात्राएं संजोई हुई थी।
En: It was just a simple token, holding the priceless memories of Rahul's mother's journeys.

Hi: एक सड़क विक्रेता ने उसे एक स्मारिका दिखाई।
En: A street vendor showed him a token.

Hi: वह स्मारिका थोड़ी पुरानी लग रही थी, रंग भी फीका पड़ चुका था, पर जैसे ही राहुल ने उसे खोला तो उसकी आंखें चमक उठीं।
En: It looked a little old, wit...


The Saree Switch: A Comical Twist of Fate
04/06/2024

Fluent Fiction - Hindi: The Saree Switch: A Comical Twist of Fate
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-saree-switch-a-comical-twist-of-fate

Story Transcript:

Hi: दिल्ली, महानगर का उस थले जहाँ संस्थाएं दीवार की तरह खड़ी होती हैं, वहां रहता था राज।
En: Delhi, the area of the metropolis where institutions stand like walls, lived Raj.

Hi: राज एक साधारण आदमी था, परन्तु उसकी पत्नी निशा, वह उसकी खुशियों की खनि थी।
En: Raj was an ordinary man, but his wife Nisha was the treasure of his happiness.

Hi: एक दिन, राज अपनी पत्नी के लिए एक संगीतानूकूलन पार्टी तैयार करना चाहता था।
En: One day, Raj wanted to organize a musical party for his wife.

Hi: वह पार्टी दिल्ली की प्रसिद्ध दरगाह में थी।
En: The party was to be held at a famous shrine in Delhi.

Hi: किंतु, एक गंदी समस्या थी उसके सामने।
En: However, there was a dirty problem in front of him.

Hi: राज ने गलती से निशा की सुंदर, पारंपरिक साड़ी पहन ली थी!
En: Raj accidentally wore Nisha's beautiful, traditional saree!

Hi: वह जब खुद को आईने में देखा, तब उसके चेहरे का रंग उतर गया।
En: When he saw himself in the mirror, the color drained from his face.


Journey of Acceptance: Mumbai's Transformation Tales
04/04/2024

Fluent Fiction - Hindi: Journey of Acceptance: Mumbai's Transformation Tales
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/journey-of-acceptance-mumbais-transformation-tales

Story Transcript:

Hi: मुंबई, शहर की चकाचौंध के बीच, गοʋιंदα के चुटकुलों के साथ रात के अंधेरे को रोशनी में बदलता टेलिवीजन था।
En: Mumbai, amidst the chaos of the city, a television that transformed the darkness of the night into light with Govinda's jokes was on.

Hi: वहां राकेश, बीती हुई घण्टियों की कठोरतम कामकाज में थक चुका था, रिलेक्स चेयर में आराम कर रहा था।
En: There, Rakesh, tired from the harsh work of the past hours, was relaxing in the armchair.

Hi: निर्भय और प्राप्ति की खोज में, स्वतंत्रता की अन्य धड़कन, राकेश ने बन्दरे में एक पारिवारिक समारोह में अपनी बड़ी बहन के रूप में प्रिया की माँ का सम्मान किया।
En: In the search for fearlessness and acceptance, another heartbeat of freedom, Rakesh honored Priya's mother at a family event in the bandstand as his elder sister.

Hi: यह शर्मनाक मिस-कम्यूनिकेशन एक समझौते का प्रस्ताव बन गया, जिसे अपमानजनक रिजेक्शन से पहले खोलने का अवसर नहीं मिला।
En: This embarrassing miscommunication turned into a proposal for compromise, which did not get a chance to be opened before the disrespectful rejection.

Hi: वैसे ही प्रिया, सोशल मीडिया पर अपनी पिक्चर अपलोड करेने के बाद, अचानक उसे अपनी माँ की भावुकता से मिली हुई वास्तविकता का सामना करना पड़ा।
En: Similarly, after uploading her pictures on social media...


Embracing Self-Discovery: Rahul's Bollywood Dance of Courage
04/02/2024

Fluent Fiction - Hindi: Embracing Self-Discovery: Rahul's Bollywood Dance of Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/embracing-self-discovery-rahuls-bollywood-dance-of-courage

Story Transcript:

Hi: बीते जुलाई के एक गहरे रात को राहुल अपने कमरे की एक कोने में खड़े थे।
En: One deep night in July, Rahul was standing in a corner of his room.

Hi: उनके चरण काँप रहे थे।
En: His feet were shaking.

Hi: टेलीविजन में एक पुरानी हिंदी फ़िल्मी गीत की धुन बज रही थी।
En: An old Hindi film song was playing on the television.

Hi: उन्होंने आवश्यकता से अधिक उत्साह के साथ मोबाइल का कैमरा लगाया, उम्मीद करते हुए कि वह शादी में निभाने का उनका भूमिका अच्छी तरह से कर सकेगा।
En: With more enthusiasm than necessary, he set up the camera on his mobile, hoping he could play his part well in the wedding.

Hi: खण्डहर बने मकान की तरह याद आ रहे थे उनके कमरे के एक छोर से दूसरे छोर तक चाल हो रही थी।
En: The crumbling house was reminding him of his room, where a movement from one end to the other was happening.

Hi: उनके हृदयकेंद्रीय आंतरिक डर को छुपा रहा था आत्मविश्वास और भड़कता हुआ उनका नृत्यात्मक चेहरा।
En: He was hiding his central internal fear with confidence and his fiery dancing face.

Hi: राहुल ने...


The Heartwarming Tale: Finding Love and Connection in a Mumbai Home
03/28/2024

Fluent Fiction - Hindi: The Heartwarming Tale: Finding Love and Connection in a Mumbai Home
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-heartwarming-tale-finding-love-and-connection-in-a-mumbai-home

Story Transcript:

Hi: मुंबई के एक छोटे से घर में आरव, आशी और मोहन का परिवार बसा हुआ था।
En: In a small house in Mumbai, the family of Arav, Ashi, and Mohan lived.

Hi: ये घर विचित्र अनोखा था, हर कोई अपने-अपने कमरों में बंद कम्प्यूटर की दुनिया में खोया रहता।
En: This house was peculiar and unique, as everyone was lost in the world of computers in their respective rooms.

Hi: लेकिन आज बातें थोड़ी अलग थी।
En: But today, things were a bit different.

Hi: कोई ख़ास त्योहार होने की बजाए था एक सामान्य डिनर का वक्त।
En: Instead of a special celebration, it was time for a simple dinner.

Hi: मोती दीवारों की ईंटों से बने इसे छोटे से घर में अब सब एक साथ बैठने की कोशिश कर रहे थे।
En: Trying to get everyone together in the small house made of mud bricks.

Hi: परिवार की माताजी आशी, छोटे-बड़े के व्यंजनों की महक से घर के एक कोने से दूसरे कोने तक बैठे हुए सब को बुला रही थीं।
En: The mother o...


Unfamiliar in Mumbai: Journey of a Stranger Finding Home
03/26/2024

Fluent Fiction - Hindi: Unfamiliar in Mumbai: Journey of a Stranger Finding Home
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unfamiliar-in-mumbai-journey-of-a-stranger-finding-home

Story Transcript:

Hi: मुंबई की हलचल भरी गणेश चौक पर एक विदेशी के उत्तेजित होटे चेहरे को देखकर भीड़ हंसने लगी। आरव, हॉट कॉटन कैंडी के बालों के आकारवाले बालों, चांदी रंग की आँखों और जीन्स की जेब में अर्धबचा हुआ मानचित्र के साथ, खुद को सभी और अजनबी महसूस कर रहा था।
En: In the bustling Ganesh Chowk of Mumbai, the crowd started laughing upon seeing the excited face of a foreigner. Arav, with his hot cotton candy-like hair, silver eyes, and a crumpled map in the pocket of his jeans, felt like a stranger amidst everyone else.

Hi: "मेरे मित्र, यह कैसे होता है...यह..." आरव अपनी टूटी-फूटी हिंदी में पूछते हुए, अचरज की नजर से बहुभाषिक माल देख रहा था।
En: "My friend, how does this happen...this..." Arav in his broken Hindi, looked at the multilingual guy in amazement.

Hi: उनकी अंग्रेजी मुंहावरे और हिंदी शब्दों की मिश्रित भाषा ने अस्थाई भ्रम और हंसी का वातावरण बना दिया। कुछ लोग उनकी नकल उत्तरी, जबकि दूसरों ने अधिकाँशता उनकी अजनबी भाषा का अनुवाद कैसे करें इसके बारे में विचार कर रहे थे।
En: His English idioms mixed with Hindi words created a temporary atmosphere of confusion and laughter. Some tried to mimic him, while others were pondering how to translate most of his unfamiliar language.

Hi: फिर भी, आरव ने हिम्मत नहीं हारी। उन्...


Embracing Mumbai's Heart: A Tale of Friendship in a Local Train
03/23/2024

Fluent Fiction - Hindi: Embracing Mumbai's Heart: A Tale of Friendship in a Local Train
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/embracing-mumbais-heart-a-tale-of-friendship-in-a-local-train

Story Transcript:

Hi: मुंबई की धड़कन, लोकल ट्रेन का शोर देखते ही भूल जाओगे कि आप एक संवेदनशील, चिंतित, अधिकूल व्यक्ति हैं। राजेश की कहानी भी कुछ ऐसी ही है।
En: The pulse of Mumbai, the noise of the local train, makes you forget that you are a sensitive, anxious, overthinking person. Rajesh's story is somewhat similar.

Hi: राजेश, साफ्सफाई प्रेमी और समय की पाबंद आदमी था। इन दिनों वह डायरेक्टर बनने की चाहत में मुंबई पहुँच चुका था। उसका आम दिन एक भीड़भरी ट्रेन के साथ शुरू होता था। लेकिन एक दिन, उसका सामान्य तालमेल बिगड़ गया।
En: Rajesh was a cleanliness lover and a time-bound man. These days, he had arrived in Mumbai with the desire to become a director. His usual day would start with a crowded train. But one day, his normal routine got disrupted.

Hi: वह संतराबाई चंदू ची लोकल की कुंची पर टंग हो गया था, विचलित, धक्का देते हुए। और फिर अचानक ही, वह अपना संतरापरंपरा लंचबॉक्स भूलकर किसी और का सफेद स्टील बॉक्स उठा ले गया। समय देखते ही वह अपनी गलती समझ गया।
En: He was hanging on to the handle of Santarabai Chandu Chi Local, flustered, pushing around. And then suddenly, he mistakenly picked up someone else's white steel lunchbox instead of his traditional Santara lunchbox. Upon realizing his mista...


Monsoon Magic: Navigating Love's Storm with Courage
03/21/2024

Fluent Fiction - Hindi: Monsoon Magic: Navigating Love's Storm with Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/monsoon-magic-navigating-loves-storm-with-courage

Story Transcript:

Hi: दिल्ली को विवाह समारोह की अनगिनत खुशियों ने सजाया हुआ था।
En: Delhi was adorned with countless joys of the wedding ceremony.

Hi: गलीचा बजारों की अद्वितीय विपुल स्‍वर्णाली षड्यंत्र, खुशबू संचार और गलियां उत्तेजना से घबरायी हुई थीं।
En: The unique grandeur of the narrow alleys, the fragrance in the air, and the bustling streets were filled with excitement.

Hi: राज और प्रिया, बचपन के दोस्त और अब जीवन साथी, शादी के जुलूस की ओर अग्रसर थे।
En: Raj and Priya, childhood friends turned life partners, were leading the wedding procession.

Hi: अचानक जैसे ही वे मन्दिर की ओर चल रहे थे, धान्यमान आकाश ने उनकी भाग्यशाली समय सीमा की उर्द्वाकर्षण नीति का साक्षी देने के लिए अपने आदान प्रदान का बंध तोड़ दिया।
En: Suddenly, as they were walking towards the temple, the generous sky decided to witness the limits of their fortunate time and disrupted its supply of blessings.

Hi: जोरदार बारिश की शुरुआत हुई और बाराती इस तूफान से सक्षम नहीं थे।
En: A heavy rain started, and the wedding guests were not prepared for this storm.

Hi: जुलूस का हर व्यक्ति बरसात से बचने के लिए दौड़ गया।
En: Every person in the procession ran to escape the downpour.

Hi: राज और प्रिया भी बारिश से छिपने की कोशिश कर रहे थे।
En: Raj and Priya also tried to find shelter from the rain.

Hi: दिल्ली की पुरानी बाजार गलियां अब उनका शरणस्थल हो गया था।
En...