Milah Shel Torah - מילה של תורה
שיעור קצר על מילה אחת בפרשת השבוע, בעברית איטית ופשוטה. * Short thoughts on one word in the weekly Torah reading, in slow and simple Hebrew (B1 / Level Gimel)* Brèves réflexions sur un mot de la lecture hebdomadaire de la Torah, en hébreu lent et simple (B1 / Niveau Gimel)
Shavuot - שבועות
חג של תורה
מי נתן את התורה, ומי קיבל אותה?
אתה, את, עכשיו!
Summary: We celebrate a Torah given to each of us at each moment. Tradition is reinvention.
En bref: Nous célébrons une Torah donnée à chacun d'entre nous à chaque instant. Tradition est réinvention.
Emor - אמור
אנחנו קוראים את התורה
והתורה קוראת לנו
Summary: Sacred times ‘call out’ to us throughout the generations
En bref: Les temps sacrés nous appellent
Kedoshim - קדושים
מצווה קלה מאוד
וקשה מאוד
"וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ"
מי צריך לאהוב את מי?
Summary: To ‘love your neighbour as yourself”, you need to learn to love yourself
En bref: Pour "aimer son prochain comme soi-même", il faut apprendre à s'aimer soi-même.
שבת שלום!
Metzora / Hagadol - מצורע / הגדול
"ציפור דרור":
מחפשים חופש
מקבלים חופש
נותנים חופש
Summary: After healing, the person would set a bird free. Being free implies responsibility to give freedom to others.
En bref: Après la guérison, la personne libère un oiseau. Être libre implique la responsabilité de donner la liberté aux autres.
Tazria - תזריע
"וְרָאָה֩ הַכֹּהֵ֨ן אֹת֜וֹ"
יש אנשים חולים
ומי שרוצה להיות קדוש
צריך לבוא ולראות אותם
Summary: In order to treat those who suffer, they need to be truly seen.
En bref: Pour pouvoir soigner ceux qui souffrent, il faut les voir vraiment.
Shmini - שמיני
המצווה הראשונה: לאכול, להינות.
יש דברים אסורים, זה בסדר
אבל מה שמותר יותר חשוב
Summary: Forbidden foods define and enhance the pleasure of the rest of life.
En bref: Les aliments interdits définissent et renforcent le plaisir du reste de la vie.
Tsav - צו
לבוא קרוב, להגיד תודה.
להגיד תודה זה להכיר את העולם.
Summary: To be thankful is to acknowledge and accept the world as it is.
En bref: Être reconnaissant, c'est reconnaître et accepter le monde tel qu'il est.
Vayikra - ויקרא
מי קורא למי?
מי מדבר עם מי?
מי אומר מה למי?
שאלות של ספר "וַיִּקְרָא"
Summary: The language of relationships in the Torah are a mix of calling, speaking and saying.
En bref: Le langage des relations dans la Torah est un mélange d'appel, de parole et de dire.
Pekoudei - פקודי
צריך לתת הרבה כדי לבנות
עכשיו אנחנו בחודש אדר
"מִשֶּׁנִּכְנַס אֲדָר מַרְבִּים, בְּשִׂמְחָה."
איך?
Summary: Opening up the heart creates holy structures. Adar is the month of increasing, happily.
En bref: L'ouverture du cœur crée des structures sacrées. Adar est le mois de la croissance, avec la joie.
Vayakhel - ויקהל
כדי לבנות מקום קדוש
צריך להיות חכם
אבל וגם צריך להיות מורה טוב.
Summary: God gave Bezalel three kinds of wisdom to be able to build. But the fourth was the most important - the ability to teach.
En Bref: Dieu donna à Bézalel trois sortes de sagesse pour pouvoir construire. Mais la quatrième était la plus importante : la capacité d'enseigner.