在故事里入睡
在故事里入睡·188夜·《情话》作者:莫泊桑|译者:郝运
今天Su的朗读分享《情话》
本以为是炙热缠绵的告白,读着读着却笑出了声。
人以为自己在爱,其实常常是在欲望、表演、轻浮和自我陶醉里打滚。
珍贵的永远不是那些夸张的情话,
而是喧闹退去,仍愿意靠近彼此的真心。
晚安,好梦。
在故事里入睡·187夜·《疯了吗?》作者:莫泊桑|译者:郝运
今天Su的朗读分享《疯了吗?》。
爱情能把人点亮,
也能把人吞没。
区别不在爱情,
而在人能否守住自己。
晚安,好梦。
在故事里入睡·186夜·《床》作者:莫泊桑|译者:郝运
今天Su的朗读分享《床》
读着读着,竟代入其中,
仿佛它不是写给故事里的人,而是写给正在阅读的自己。
有些文字之所以动人,不是因为他有多么华丽,而是因为它真。
在故事里入睡·185夜·《圣骨》作者:莫泊桑|译者:郝运
今天Su的朗读分享《圣骨》
也许荒诞并不是来自事件本身,
而是来自人对自己的辩解。
晚安,好梦。
在故事里入睡·184夜·《在河上》作家:莫泊桑|译者:郝运
今天Su的朗读分享《在河上》
水面安静
星光微弱
船在黑暗中停泊
直到某一刻
我们忽然意识到
平静的水面之下
也许一直藏着什么
犹如我们一如往常的平静生活
晚安,好梦。
在故事里入睡·183夜·《与醉汉谈话》作者:卡夫卡|译者:杨劲
今天Su的朗读分享《与醉汉的谈话》
语言有时候并不能真正让人靠近,
反而会让彼此在表达中越走越远。
这让我想到了毛姆在《月亮与六便士》里写过的一句话,
大意:“我们像被关在黄铜塔里,
只能借模糊的符号彼此传意。
于是很多想说的话到了嘴边,
都变的不再完整。
晚安,祝你遇到温柔的人。
在故事里入睡·182夜·《一次偶遇》作者:詹姆斯·乔伊斯|译者:杨浩田
今天Su的朗读分享《一次偶遇》
男孩儿逃离学校,去寻找一场属于冒险小说里的自由。
河岸、渡船、陌生人,一切似乎都带着远方的气息。
但在这短暂的出走里,他们第一次隐约触碰到成人世界的阴影。
晚安。
在故事里入睡·181夜·《小妇人》作者:卡夫卡|译者:杨劲
今天Su的朗读分享《小妇人》,晚安,好梦。
在故事里入睡·180夜·《十一个儿子》作者:卡夫卡|译者:杨劲
今天Su的朗读分享《十一个儿子》,晚安,好梦。
在故事里入睡·179夜·《豺与阿拉伯人》作者:卡夫卡|译者:杨劲
今天Su的朗读分享《豺与阿拉伯人》
仇恨可以延续万年,
误解可以代代相传。
也许我们应当要做的,是看清自己的本性。
晚安,好梦。
在故事里入睡·178夜·《不幸状态》作者:卡夫卡|译者:杨劲
今天Su的朗读分享《不幸状态》,晚安,好梦。
在故事里入睡·177夜·《姐妹》作者:詹姆斯·乔伊斯|译者:杨浩田
今天Su的朗读分享《姐妹》
虽然模糊、困惑、不安,
却未必需要让脚步因此变得沉重。
晚安。
在故事里入睡·176夜·《泥土》作者:詹姆斯·乔伊斯|译者:杨浩田
今天Su的朗读分享《泥土》
有些孤独不是没人陪伴,
而是无人深入她的存在,
包括自己。
晚安。
在故事里入睡·175夜·《伊芙琳》作者:詹姆斯·乔伊斯|译者:杨浩田
今天Su的朗读分享《伊芙琳》
她站在船与岸之间,
不是因为做错了决定,
而是因为没做决定。
有些人的人生,
停在原地。
不是因为风浪,
而是因为迟疑。
在故事里入睡
晚安好梦。
在故事里入睡·174夜·《阿拉比》作者:詹姆斯·乔伊斯|译者:杨浩田
今天Su的朗读分享《阿拉比》
有些顿悟,并不喧哗。
只是灯暗了,人醒了。
但那一刻真诚的心动,
并不因此变得虚假。
晚安,好梦。
在故事里入睡·173夜·当时间开始分叉—《小径分岔的花园》作者:博尔赫斯|译:王永年
嗨,今天Su的朗读分享《小径分岔的花园》
在每一个选择发生的瞬间,
时间并未消失,而是分叉。
如果所有可能都真是存在,
那此刻的我们,只是其中一条路径。
在无数条可能的道路中,
我们恰好在这一条相遇。
今晚,在故事里走进那座看不见的迷宫,晚安好梦。
在故事里入睡·第172夜·《通天塔图书馆》作者:豪尔赫·路易斯·博尔赫斯|译:王永年
嗨,今天Su的朗读分享《通天塔图书馆》。
在一座由有限字符构成却无穷延伸的图书馆里,
真理存在,但无人知道它在哪一本哪一页。
当世界成为信息的迷宫,
你会焦虑于无限的选择,
还是在混乱中学会平静?
晚安。愿你在书页间找到自己。
在故事里入睡·第171夜·《巴比伦彩票》作者:豪尔赫·路易斯·博尔赫斯|译:王永年
嗨,今天Su的朗读分享《巴比伦彩票》,晚安好梦。
我们所经历的一切是偶然还是远古传承的”彩票“事件呢?
在故事里入睡·第170夜·《环形废墟》作者:豪尔赫·路易斯·博尔赫斯|译:王永年
嗨,今天Su的朗读分享《环形废墟》,晚安好梦。
就如书中那样,希望你也是另一个人的全部心血,会被惦记,会被倾注所有。
在故事里入睡·第169夜·《邱园记事》作者:弗吉尼亚·伍尔夫|译:安友人
嗨,今天Su的朗读分享《邱园记事》,晚安好梦。
在故事里入睡·第168夜·《弦乐四重奏》作者:弗吉尼亚·伍尔夫|译:徐会坛
嗨,今天Su的朗读分享《弦乐四重奏》,晚安好梦。
在故事里入睡·第167夜·《幽灵之屋`星期一或星期二》作者:弗吉尼亚伍尔夫|译:徐会坛
嗨,今天Su的朗读分享《幽灵之屋》《星期一或星期二》,晚安好梦。
在故事里入睡·第166夜·《总结》作者:弗吉尼亚·伍尔夫|译:钟姗
嗨,今天Su的朗读分享《总结》,晚安好梦。
在故事里入睡·第165夜·《合与分》作者:弗吉尼亚·伍尔夫|译:刘慧宁
嗨,今天Su的朗读分享《合与分》,除夕快乐,晚安好梦。
在故事里入睡·第164夜·《遗赠》作者:弗吉尼亚·伍尔夫|译:刘慧宁
嗨,今天Su的朗读分享《遗赠》,晚安好梦。
在故事里入睡·第163夜·《公爵夫人和珠宝商》作者:弗吉尼亚·伍尔夫|译:刘慧宁
嗨,今天Su的朗读分享《公爵夫人和珠宝商》,晚安好梦。
在故事里入睡·第162夜·《探照灯》作者:弗吉尼亚·伍尔夫|译:钟姗
嗨,今天Su的朗读分享《探照灯》,晚安好梦。
在故事里入睡·第161夜·《博爱之人》作者:弗吉尼亚·伍尔夫|译:刘慧宁
嗨,今天Su的朗读分享《博爱之人》,晚安好梦。
在故事里入睡·第160夜·《存在的瞬间》:作者:弗吉尼亚·伍尔夫|译:刘慧宁
嗨,今天Su的朗读分享《存在的瞬间》,晚安好梦。
在故事里入睡·第159夜·《镜中女士》作者:弗吉尼亚·伍尔夫|钟姗 译
嗨,今天Su的朗读分享《镜中女士》,晚安好梦。
在故事里入睡·第158夜·《宝物》作者:弗吉尼亚·伍尔夫|钟姗 译
嗨,今天Su的朗读分享《宝物》,晚安好梦。
在故事里入睡·第157夜·《墙上的斑点》作者:弗吉尼亚·伍尔夫|徐会坛 译
嗨,今天Su的朗读分享《墙上的斑点》,晚安好梦。
在故事里入睡·第156夜·《一小时的故事》作者:一小时的故事|译者:拂荻
嗨,今天Su的朗读分享《一小时的故事》,晚安好梦。
在故事里入睡·第155夜·《乡村医生》作者:弗兰兹·卡夫卡|温仁百 译
嗨,今天Su的朗读分享《乡村医生》,晚安好梦。
在故事里入睡·第154夜·《美女还是老虎》作者:弗兰克·斯托克顿
嗨,今天Su的朗读分享《美女还是老虎》,晚安好梦。
在故事里入睡·第153夜·《乌撒之猫》作者:H.P.洛夫克拉夫特
嗨,今天Su的朗读分享《乌撒之猫》,晚安好梦。
在故事里入睡·第152夜·《幽暗的林荫小径》作者:伊凡·蒲宁
嗨,今天Su的朗读分享《幽暗的林荫小径》,晚安好梦。
在故事里入睡·第151夜·《最后一课-阿尔萨斯省一个小孩的自叙》作者:阿尔丰斯·都德
嗨,今天Su的朗读分享《最后一课-阿尔萨斯省一个小孩的自叙》,晚安好梦。
在故事里入睡·第150夜·《繁星》作者:阿尔丰斯·都德
在故事里入睡·第150夜·《繁星》望每个人都被星星守护,晚安好梦。
在故事里入睡·第149夜·《水泥桶里的一封信》作者:叶山嘉树
嗨,今天Su的朗读分享《水泥桶里的一封信》,晚安好梦。